Ясунари Кавабата «Тысячекрылый журавль»

«…прекрасная и совершенная в своей красоте чашка сама по себе не может вызывать горьких мыслей и нездоровых чувств, и, если у кого-либо возникает нечто подобное при взгляде на эту чашку, виновата не она, а наши воспоминания. Мы смотрим на нее нехорошо, тяжелым взглядом. Я говорю «мы», но подразумеваю всего пять-шесть человек. А ведь, наверно, на протяжении столетий многие люди смотрели на нее ясным взглядом и радовались и берегли ее. Ей, должно быть, лет четыреста, значит, то время, в течение которого она принадлежала моему отцу, господину Оота и Куримото, по сравнению с ее возрастом — мгновенная тень промелькнувшего легкого облачка. Так пусть она перейдет в руки не омраченного воспоминаниями обладателя. Пусть живет и сохраняет свою красоту и после нашей смерти».

Ясунари Кавабата «Тысячекрылый журавль»

Цитируется по изданию: Кавабата Я. Тысячекрылый журавль ; Снежная страна : повести : пер. с яп. / Ясунари Кавабата ; [худож. Т. Толстая]. — Москва : Прогресс, 1971. — 398 с. — (Мастера современной прозы. Япония).

Японская литература в фонде библиотеки