Отдел книгохранения представляет выставку из фонда редких изданий Научно-технической библиотеки Национального технического университета "Харьковский политехнический институт"


У д и в и т е л ь н ы е   с у д ь б ы   к н и г   и   л ю д ей

В ы п у с к   2

" Творец книги — автор.   
   Творец её судьбы — общество"
                                         В. Гюго


"Народ продолжает проливать свой пот и свою кровь,
собираемые в золотые сосуды кучкой богачей"
Гракх Бабеф

   
Книга «Путешествия Пифагора» П. Марешаля (1804 г.)
из фонда редких изданий НТБ НТУ «ХПИ»

Путешествия Пифагора

      Когда свобода печати ограниченна, когда авторы стремятся избежать преследования за свои убеждения, тогда на свет появляются произведения печати под псевдонимом или анонимно. Только, по истечении времени, миру открываются их имена. Книга "Путешествия Пифагора" — яркий тому пример.
      В 1795 году Гракх Бабеф — французский коммунист-утопист, вместе со своими сторонниками Буонаротти, Сильвеном-Марешаль, Антонелло Дарте и другими, организовал тайное общество "Равных", которое поставило себе целью путем насильственного переворота установить коммунистический строй во Франции. Заговор был раскрыт в 1796 г. в самый решительный момент. Стоявшие во главе его были преданы суду, приговорившему Бабефа и Дарте к смертной казни (1797).
      Марешаль Пьер Сильвен — один из немногих уцелевших революционеров. В 1799 году он опубликовал 6-томный историко-просветительский роман "Путешествия Пифагора" без подписи. Под видом описания путешествия Пифагора в книге изложены запретные положения учения Бабефа — ненависть к тиранам и тирании, проповедь общности имущества, отрицание частной собственности. В фигуре Пифагора легко угадывается портрет самого Гракха Бабефа. Заставив известного греческого философа побывать в ряде стран Африки, Азии, Европы и описать свои путешествия, рассказывая об истории различных народов, нравах и обычаях, Пифагор, словами Марешаля, трактовал общественно-политические и философские взгляды Бабефа. Для маскировки автор ввел цитаты из сочинений античных авторов, дал множество примечаний и ссылок. В последнем томе под видом "политических и моральных законов Пифагора" излагались основные тезисы учения Бабефа.
        В 1804-1810 г. "Путешествия Пифагора" вышли в переводе на русский, причем ни в одном томе не были указаны имена авторов и переводчика. И неудивительно! Ведь в этом сочинении говорилось : "Из всех правлений на земле поистине самое твердое есть республика"; "пусть не будет наследственных государей, но судьи, нами избираемые"; "равенство есть главный закон вселенной" и т. д. Такие вольные мысли тогда можно было излагать, лишь тщательно их замаскировав. Заглавие в русском переводе, отличается от оригинала, где лишь перечислялись страны, якобы посещенные Пифагором. Изменения при переводе — один из приемов маскировки истинного содержания произведения. Это было необходимо, чтобы усыпить бдительность цензуры. В длиннейшем заглавии подчеркивается, что книга эта чисто исторического характера и для достоверности перечислены подробности содержания стараниями анонимного переводчика. Так под видом исторического труда доводилось до русского читателя революционное учение французского философа.
        Эта книга сыграла важную роль в формировании мировоззрения декабристов.






"Мертвые души" — преддверие немного бледнее той великой поэмы,
которая строится во мне и разрешит, наконец, загадку моего существования"
Н. В. Гоголь

    
Книга «Мертвые души» Н. В. Гоголя
(1842 г.) из фонда редких изданий НТБ НТУ «ХПИ»

Гоголь Н. В.   Мертвые души

     
Сюжет поэмы был подсказан Гоголю Александром Пушкиным, предположительно, в сентябре 1831 года. Документированная история создания произведения начинается 7 октября 1835 года.
      Первые главы Гоголь читал Пушкину перед своим отъездом за границу. Работа продолжилась осенью 1836 года в Швейцарии, затем в Париже и позднее в Италии в конце 1837 года — начале 1839 года.
      Приехав в Россию в сентябре 1839 года, Гоголь читал главы из "Мёртвых душ" в домах Аксаковых, Василия Жуковского, Николая Прокоповича и других близких знакомых. Окончательной отделкой первого тома писатель занимался в Риме с конца сентября 1840 года по август 1841 года.
      Вернувшись в Россию, Гоголь готовит рукопись к изданию. На заседании Московского цензурного комитета 12 декабря 1841 года выяснились препятствия к публикации. Одна из причин — в названии. Для православной страны считалось неприемлемым утверждение, что души могут быть мертвыми. По словам современников Гоголь "болен и грустен": "Хотел печатать роман свой, но цензура не пропустила "Мертвые души", потому что душа бессмертна" (подразумевается, конечно, реплика помощника попечителя Московского учебного округа Д.П.Голохвастова, высказанная при обсуждении рукописи в московской цензуре: мол, "автор вооружается против бессмертия". Но Гоголь не отступил. Видимо, в таком наименовании был для него особый смысл, не до конца понятный многим, даже духовно близким ему людям.
      Опасаясь цензурного запрета, в январе 1842 года Гоголь через Белинского переправил рукопись в Санкт-Петербург и просил друзей Смирнову А. О., Одоевского В., Плетнёва П., Виельгорского М. помочь с прохождением цензуры.
        9 марта 1842 года книга была разрешена цензором Никитенко А., однако с изменённым названием и без "Повести о капитане Копейкине". Ещё до получения цензурного экземпляра рукопись начали набирать в типографии Московского университета. В процессе печатания творческая работа автора не прекращалась. Это подтверждает Аксаков С. Т., вспоминая день 1 мая 1842 г.: "Гоголь у нас обедал, после обеда часа два сидел у меня в кабинете и занимался поправкою корректур, в которых он не столько исправлял типографические ошибки, сколько занимался переменою слов, а иногда и целых фраз".
        Гоголь сам взялся оформить обложку романа, написал мелкими буквами "Похождения Чичикова или" и крупными "Мертвые души". На нем была изображена коляска Чичикова, символизирующая путь России, а вокруг — множество человеческих черепов. Опубликовать в таком виде книгу было очень важно для Гоголя. Тема жизни и смерти, возрождения красной нитью проходит через творчество Гоголя. Свою задачу Гоголь видел в исправлении и направлении на истинный путь сердец человеческих, в показе миру людей с потухшей искрой Божией, с мертвой душой.
        На вопрос, какая душа имеет право называться живой, Гоголь отвечает: "Только та, которая готова любить, страдать и совершенствоваться, только та душа, которая готова к самоотвержению, а не та, которая погрязла в накопительстве, имеет право называться живой".
        В мае 1842 года книга вышла под названием "Похождения Чичикова, или Мёртвые души, поэма Гоголя Н.".
        В библиотеке хранится экземпляр, к сожалению, без авторской обложки, а во владельческом переплете. Книга состоит из двух томов, последний из которых был издан в 1855 году.



   "Родился и жил я, подобно всем русским дворянам,
в звании привилегированного холопа в стране холопства всеобщего"
                                                                                           П. В. Долгоруков

   
Книга «Правда о России» П. В. Долгорукова
(1860 г., фр. яз.) из фонда редких изданий
НТБ НТУ «ХПИ»

Долгоруков П. В.   La verite sur la Russien

     
Книга "La verite sur la Russien" ("Правда о России") — одна из трудов историка, деятеля Вольной русской печати и политического эмигранта князя Петра Владимировича Долгорукова (1816—1868).
      Он принадлежал одному из самых известных российских родов. Но знатное происхождение не всегда само по себе приносит счастье. Это в полной мере коснулось и Петра: он остался круглым сиротой достаточно рано. Влиятельные родственники определили его в Пажеский корпус, где он в полном мере натерпелся от своего окружения из-за физического увечья. "Le bancal" (кривоногий) — так дразнили хромого аристократа. Формирование личности подростка происходило в атмосфере недружелюбия, обиды и злости.
      Едва успев окончить Пажеский корпус, он за проступок, порочащий честь дворянина, был разжалован из камер-пажей в пажи. Это еще больше разозлило подростка. Не тогда ли он принял решение, без всякой оглядки на тылы, "выводить на чистую воду" сильных мира сего? Все это наложило отпечаток на его дальнейшую жизнь и деятельность.
      После разжалования ни о какой военной карьере не могло быть и речи. Он решил целиком и полностью посвятить себя такой интересной науке, как генеалогия. Опубликовал "Сказания о роде князей Долгоруковых" (1840), "Российский родословный сборник" (книги 1-4, 1840—1841), "Российскую родословную книгу" (части 1-4, 1854—1857), сохраняющие научную ценность до сего дня.
      Аристократическая родня и свет решили, что если "непутевый князь" занялся дворянскими родословными, то это значит, что он остепенился. Все это, как выяснилось позже, было только поверхностью явлений, под которой накапливался грозный заряд обиды, мстительности, честолюбия, своенравия и, наконец, свободомыслия.
     Изучая родословную дворян, князь узнавал, собирал, систематизировал разнообразнейшие секретные документы, рассказы, слухи. Был вхож в архивы, знакомился с тайными мемуарами императрицы Екатерины II, подлинными документами Тайной канцелярии и Следственной комиссии 1825—1826-х годов.
        Долгорукова охотно допускают к своим тайнам честолюбивые аристократы, чтобы князь представил все "как нужно" в своих генеалогических трудах. С ним довольно откровенен князь Дмитрий Голицын, московский генерал-губернатор в течение четверти века, сын "пиковой дамы". Таков же с ним граф Петр Толстой, один из ближайших к Николаю I людей, некогда участвовавший в убийстве — отца своего императора. Один из главных собирателей старинных и недавних документов — Петр Федорович Карабанов на девятом десятке лет не только принимает Долгорукова и потчует удивительными рассказами о прошедшем, но и завещает ему после смерти (1851г.) целый сундук исторических рукописей.
        Первый тревожный для власти сигнал о направлении долгоруковских занятий поступил еще в 1842 г., когда под псевдонимом граф Альмагро князь напечатал в Париже "Заметки о главных фамилиях России", в которой раскрыл ряд исторических фактов, порочащих самодержавие и аристократию. Автор пообещал читателям, что в дальнейших книгах он представит русское дворянство "от его зарождения, покажет изменения в нем — как его цивилизовали силой против воли и, как, однажды, встав на этот путь, оно зашло более далеко, чем желали его цивилизаторы". Он был вызван из заграницы и сослан в Вятку (1843, через год освобождён). В 1859 тайно выехал за границу.
        В Париже Долгоруков показал свою новую рукопись книгоиздателям, которая сразу же вызвала ажиотаж. В 1860 году была издана книга "Правда о России" ("La verite sur la Russien"( на русском языке в 1861 г.). В книге досталось всем: и императору, и министрам за бестолковые реформы, и народу за долготерпение.
        Долгоруков писал: "Я далек от мысли, что именно издание этой книги поспособствовало отмене крепостного права в 1861 году, но то, что "Правда о России" стала своего рода каплей масла в огонь, у меня не вызывает сомнения…". Сразу после выхода книги от Петра Долгорукова потребовали незамедлительного возвращения в Россию. Но он уже знал, чем закончится его приезд — непременным арестом. И Сибирь ему была практически гарантирована. Он отказался вернуться, и был приговорён Сенатом к лишению княжеского титула, прав состояния и к вечному изгнанию (1861).
        Долгоруков навсегда покинул Россию. Именно ему Герцен Александр Иванович, чей "Колокол" внимательно читали в российском обществе, и который заведомо считался опаснейшим вольнодумцем, как-то дал ему такую оценку: "дразнил без отдыха и пощады, точно быка, русское правительство и заставлял дрожать камарилью Зимнего дворца".


Использованные ресурсы:

Дмитриев, Валентин Григорьевич. Скрывшие свое имя. (Из истории анонимов и псевдонимов). – Изд. 2-е, доп. – М. : Наука, 1980. – С. 14.

Эйдельман, Натан Яковлевич.   Герцен против самодержавия. Секретная политическая история России XVIII и XIX веков и Вольная печать. — М., 1984. — С. 254-300. [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://vivovoco.rsl.ru/VV/PAPERS/NYE/DOLGO.HTM



Зав. сектором редких изданий Г. В. Павлова